Ἀρχεῖα κατηγορίας: Ελληνική γλώσσα

Χριστουγεννιάτικος αφελληνισμός

Τι του λείπει του ψωριάρη την στιγμή που κινδυνεύει να εκλείψει από προσώπου γης σαν φυλή και σαν κράτος; Μα τι άλλο; Τα χαρωπά τζίγκλς με χριστουγεννιάτικο μούντ.

Νεκρή γλώσσα τα αρχαία ελληνικά

Αυτό το παραμύθι με την νεκρή ελληνική γλώσσα θα έπρεπε κάποτε να σταματήσει. Όχι ότι το πρόβλημα θα υπάρχει για πολλά χρόνια ακόμα αφού με την νέα μόδα των κινητών τηλεφώνων έχουν εξαφανιστεί οι τόνοι στα μηνύματα και η έλλειψη έστω και του άθλιου λεξικού των Windows έχει εκτοξεύσει την ανορθογραφία σε δυσθεώρητα ύψη.

Οι μηχανές μετάφρασης μεταφράζουν στην καθαρεύουσα

Την στιγμή που εμείς οι ίδιοι καταστρέφουμε και απλοποιούμε την γλώσσα μας σε βαθμό κακουργήματος… ΤΗΝ ΙΔΙΑ ΑΚΡΙΒΩΣ ΣΤΙΓΜΗ οι μηχανές μετάφρασης μεταφράζουν τα αγγλικά κείμενα στην καθαρεύουσα.

Ο Ζολώτας και η ελληνική γλώσσα [2]

Ο Ξ. Ζολώτας είχε εκφωνήσει και έναν ελληνο-γαλλικό λόγο. Ευκαιρία να μάθουμε και λίγα γαλικούλια! Η μετάφραση έχει κάποια λάθη. Αν κάποιος γνωρίζει γαλλικά και μπορεί να την διορθώσει, η διόρθωσή του είναι ευπρόσδεκτη.
Le Dedale Synchrone Du Cosmos Politique
Το Σύνδρομο του Δαιδάλου του πολιτικού Κόσμου
Kyrie, Sans apostropher ma rhetorique dans l emphase et la plethore, j analyserai elliptiquement, sans nul gallicisme, le dedale synchrone du cosmos politique caracterise par des syndromes de crise paralysant l organisation systematique de notre economie.
Κύριοι, χωρίς αποστροφή στην ρητορική μου μέσα στην έμφαση και την πληθώρα, θα αναλύσω ελλειπτικά, χωρίς γαλλικισμούς, τον δαίδαλο του σύγχρονου πολιτικού κόσμου, που χαρακτηρίζεται από τα σύνδρομα της κρίσης που παραλύουν την συστηματική οργάνωση της οικονομίας μας.
Nous sommes periodiquement sceptiques et neurastheniques devant ces paroxysmes periphrasiques, cette boulimie des demagogues, ces hyperboles, ces paradoxes hypocrites et cyniques qui symbolisent une democratie anachronique et chaotique.
Είμαστε περιοδικά δύσπιστοι και νευρασθενικοί μπροστά σε αυτούς τους περιφραστικούς παροξυσμούς, αυτήν την βουλιμία των δημαγωγών, τις υπερβολές, τα υποκριτικά και κυνικά παράδοξα που συμβολίζουν μία δημοκρατία αναχρονιστική και χαοτική.
Les phenomenes fantastiques quon nous prophetise pour l epoque astronomique detroneront les programmes rachitiques, hybrides et sporadiques de notre cycle atomique.
Τα φανταστικά φαινόμενα που μας προφητεύουν για μια αστρονομική εποχή detroneront τα ραχιτικά, υβριδιογενή και σποραδικά προγράμματα του ατομικού κύκλου μας.
Seule une panacee authentique et draconienne metamorphosera cette agonie prodrome de l apocalypse et une genese homologue du Phenix.
Οι οικονομολόγοι τεχνοκράτες θα είναι οι στρατηγοί ενός θεάτρου πολεμικού και δυναμικού και όχι τους προσήλυτους της στασιμότητας.
Les economistes technocrates seront les strateges d un theatre polemique et dynamique et non les proselytes du marasme.
Μόνος πανάκεια αυθεντικός και δρακονική μεταμόρφωση αυτός ο αγωνιώδης πρόδρομος της αποκάλυψης και μια γένεση ομολογίας του Φοίνικα.
Autochtones helleniques, dans une apologie cathartique, psalmodions les theoremes de la democratie thesaurisante et heroique, soyons allergiques aux parasites allogenes dont les sophismes trop hyalins n ont quune pseudodialectique.
Αυτόχθονες ελληνικές, μέσα σε μια καθαρτική απολογία, ψαλμωδίες τα θεωρήματα της δημοκρατίας θησαυρίζονται και ηρωικά, είναι αλλεργικός στα παράσιτα αλλογενή των οποίων τα υπερβολικά υαλώδη σοφίσματα δεν έχουν παρά ψευδο-διαλεκτική.
En epilogue a ces agapes, mon amphore a l apogee, je prophetise toute euphorie et apotheose a Monsieur Giscard d Estaing, prototype enthousiasmant de la neo-orthodoxie economique et symbole de la palingenesie de son ethnie gallique.
Στον επίλογο σε αυτές συγκεντρώσεις, ο αμφορέας μου έχει apogee, προφητεύω την όλη ευφορία και αποθέωση στον κύριο Giscard Estaing, πρωτότυπο ενθουσιώδη της νέο-ορθόδοξης οικονομίας και σύμβολο της παλιγγενεσίας της γαλλικής εθνότητας.

Ο Ζολώτας και η ελληνική γλώσσα [1]

Το 1959, ο Ξ. Ζολώτας έδωσε μία άλλη ελληνοαγγλική ομιλία, ζητώντας να τον ακούσουν με προσοχή, ακόμα κι αν υπήρχε ο κίνδυνος να κουράσει τους ακροατές του. Ιδού ο λόγος και η ελληνική τουμεταγραφή“:
Kyrie. It is Zeus’ anathema on our epoch (for the dynamism of our economies) and the heresy of our economic method and policies that we should agonize the Skylla of nomismatic plethora and the Charybdis of economic anaemia.
Κύριοι. Είναι “Διός ανάθεμα” στην εποχή μας και αίρεση της οικονομικής μας μεθόδου και της οικονομικής μας πολιτικής το ότι θα φέρναμε σε αγωνία την Σκύλλα του νομισματικού πληθωρισμού και τη Χάρυβδη της οικονομικής μας αναιμίας.
It is not my idiosyncracy to be ironic or sarcastic but my diagnosis would be that politicians are rather cryptoplethorists.
Δεν είναι στην ιδιοσυγκρασία μου να είμαι ειρωνικός ή σαρκαστικός αλλά η διάγνωσή μου θα ήταν ότι οι πολιτικοί είναι μάλλον κρυπτοπληθωριστές.
Although they emphatically stigmatize nomismatic plethora, they energize it through their tactics and practices.
Αν και με έμφαση στιγματίζουν τον νομισματικό πληθωρισμό, τον ενεργοποιούν μέσω της τακτικής τους και των πρακτικών τους.
Our policies should be based more on economic and less on political criteria.
Η πολιτική μας θα έπρεπε να βασίζεται περισσότερο σε οικονομικά και λιγότερο σε πολιτικά κριτήρια.
Our gnomon has to be a metron between economic,strategic and philanthropic scopes.
Γνώμων μας πρέπει να είναι ένα μέτρο μεταξύ οικονομικής στρατηγικής και φιλανθρωπικής σκοπιάς.
Political magic has always been anti-economic.
Η πολιτική μαγεία ήταν πάντοτε αντιοικονομική.
In an epoch characterized by monopolies, oligopolies, monopolistic antagonism and polymorphous inelasticities, our policies have to be more orthological, but this should not be metamorphosed into plethorophobia, which is endemic among academic economists.
Σε μια εποχή που χαρακτηρίζεται από μονοπώλια, ολιγοπώλια, μονοπωλιακό ανταγωνισμό και πολύμορφες ανελαστικότητες, οι πολιτικές μας πρέπει να είναι πιο ορθολογιστικές, αλλά αυτό δεν θα έπρεπε να μεταμορφώνεται σε πληθωροφοβία, η οποία είναι ενδημική στους ακαδημαϊκούς οικονομολόγους.
Nomismatic symmetry should not antagonize economic acme.
Η νομισματική συμμετρία δεν θα έπρεπε να ανταγωνίζεται την οικονομική ακμή.
A greater harmonization between the practices of the economic and nomismatic archons is basic.
Μια μεγαλύτερη εναρμόνιση μεταξύ των πρακτικών των οικονομικών και νομισματικών αρχόντων είναι βασική.
Parallel to this, we have to synchronize and harmonize more and more our economic and nomismatic policies panethnically.
Παράλληλα με αυτό, πρέπει να εκσυγχρονίσουμε και να εναρμονίσουμε όλο και περισσότερο τις οικονομικές και νομισματικές μας πρακτικές πανεθνικώς.
These scopes are more practicable now, when the prognostics of the political and economic barometer are halcyonic.
Αυτές οι θεωρήσεις είναι πιο εφαρμόσιμες τώρα, όταν τα προγνωστικά του πολιτικού και οικονομικού βαρομέτρου είναι αλκυονίδων ημερών αίθρια.
The history of our didimus organization on this sphere has been didactic and their gnostic practices will always be a tonic to the polyonymous and idiomorphous ethnical economies.
Η ιστορία της δίδυμης οργάνωσης σε αυτήν την σφαίρα είναι διδακτική και οι γνωστικές τους εφαρμογές θα είναι πάντα ένα τονωτικό στις πολυώνυμες και ιδιόμορφες εθνικές οικονομίες.
The genesis of the programmed organization will dynamize these policies.
Η γένεση μιας προγραμματισμένης οργάνωσης θα δυναμώσει αυτές τις πολιτικές.
Therefore, i sympathize, although not without criticism one or two themes with the apostles and the hierarchy of our organs in their zeal to program orthodox economic and nomismatic policies, although I have some logomachy with them.
Γι’ αυτόν τον λόγο αντιμετωπίζω με συμπάθεια, αλλά όχι χωρίς κριτική διάθεση, ένα ή δύο θέματα με τους αποστόλους της ιεραρχίας των οργάνων μας στον ζήλο τους να προγραμματίσουν ορθόδοξες οικονομικές και νομισματικές πολιτικές.
I apologize for having tyranized you with my Hellenic phraseology.
Απολογούμαι που σας τυράννησα με την ελληνική μου φρασεολογία.
In my epilogue, Ι emphasize my eulogy to the philoxenous aytochtons of this cosmopolitan metropolis and my encomium to you, Kyrie stenographers.
Στον επίλογό μου δίνω έμφαση στην ευλογία μου, προς τους φιλόξενους αυτόχθονες αυτής της κοσμοπολίτικης μητρόπολης καθώς και το εγκώμιό μου προς εσάς, κύριοι στενογράφοι.

Ο Ζολώτας και η ελληνική γλώσσα

Ο πρώην πρωθυπουργός και καθηγητής κ. Ξενοφών Ζολώτας είχε εκφωνήσει δύο λόγους στην Ουάσιγκτον (στις 26 Σεπτεμβρίου 1957 και στις 2 Οκτωβρίου 1959), οι οποίοι έμειναν μνημειώδεις. Αιτία ως προς αυτό δεν ήταν μόνο το περιεχόμενό τους αλλά και η γλώσσα τους. Υποτίθεται ότι η γλώσσα των λόγων ήταν η αγγλική. Κατ’ ουσίαν όμως, με την αφαίρεση λίγων συνδέσμων, άρθρων και προθέσεων η γλώσσα είναι η Ελληνική. Το ακροατήριό του αποτελούσαν οι σύνεδροι της Διεθνούς Τράπεζας Ανασυγκρότησης και Ανάπτυξης και δεν αντιμετώπισαν τότε κανένα πρόβλημα στην κατανόηση τού προφορικού κειμένου που ανέγνωσε ο Έλληνας καθηγητής. Εκείνο τον καιρό, κατείχε την θέση τού διευθυντή Τραπέζης Ελλάδος και διαχειριστή του ελληνικού Δημοσίου Χρέους. Ακολουθεί ο λόγος της 26/9/1957, χωρισμενος σε τμήματα για ευκολότερη σύγκριση:
“I always wished to address this Assembly in Greek, but realized that it would have been indeed “Greek” to all present in this room.
Επιθύμησα πάντα να απευθυνθώ σε αυτήν την συνέλευση στα ελληνικά, αλλά συνειδητοποίησα ότι θα ήταν πράγματι “ελληνικά” σε όσους είναι παρόντες σε αυτό το δωμάτιο.
I found out, however, that I could make my address in Greek which would still be English to everybody.
Ανακάλυψα, εντούτοις, ότι θα μπορούσα να κάνω τη διεύθυνσή μου στα ελληνικά που θα ήταν ακόμα αγγλικά για όλους.
With your permission, Mr. Chairman, l shall do it now, using with the exception of articles and prepositions, only Greek words.
Με την άδειά σας, κύριε πρόεδρε, θα το κάνω τώρα, χρησιμοποιώντας με εξαίρεση τα άρθρα και τις προθέσεις, μόνο ελληνικές λέξεις.
“Kyrie, I eulogize the archons of the Panethnic Numismatic Thesaurus and the Ecumenical Trapeza for the orthodoxy of their axioms, methods and policies, although there is an episode of cacophony of the Trapeza with Hellas.
Κύριοι, ευλογώ τους άρχοντες του Πανεθνικού Νομισματικού Θησαυρού και της οικουμενικής Τράπεζας για την ορθοδοξία των αξιωμάτων, των μεθόδων και των πολιτικών τους, αν και υπάρχει ένα επεισόδιο κακοφωνίας της Τράπεζας με την Ελλάδα.
With enthusiasm we dialogue and synagonize at the synods of our didymous organizations in which polymorphous economic ideas and dogmas are analyzed and synthesized.
Με ενθουσιασμό συνδιαλεγόμαστε στις συνόδους των δίδυμων οργανώσεών μας στις οποίες οι πολύμορφες οικονομικές ιδέες και δόγματα αναλύονται και συντίθενται.
Our critical problems such as the numismatic plethora generate some agony and melancholy.
Τα κρίσιμα προβλήματά μας όπως η νομισματική πληθώρα (πληθωρισμός) παράγουν κάποιες αγωνία και μελαγχολία.
This phenomenon is characteristic of our epoch. But, to my thesis, we have the dynamism to program therapeutic practices as a prophylaxis from chaos and catastrophe.
Αυτό το φαινόμενο είναι χαρακτηριστικό της εποχής μας. Αλλά, στην διατριβή μου, έχουμε το δυναμισμό να προγραμματίσουμε τις θεραπευτικές πρακτικές ως προφύλαξη από το χάος και την καταστροφή.
In parallel, a Panethnic unhypocritical economic synergy and harmonization in a democratic climate is basic.
Παράλληλα, μία πανεθνική ανυπόκριτη οικονομική συνεργασία και εναρμόνιση σε ένα δημοκρατικό κλίμα είναι (κάτι) βασικό.
I apologize for my eccentric monologue.
Ζητώ συγγνώμη για τον εκκεντρικό μονόλογό μου.
I emphasize my euharistia to you, Kyrie to the eugenic and generous American Ethnos and to the organizes and protagonists of his Amphictyony and the gastronomic symposia”.
Υπογραμμίζω την ευχαριστία μου σε σας, κύριοι στο ευγενικό και γενναιόδωρο αμερικανικό έθνος και στους οργανωτές και πρωταγωνιστές της Αμφικτυωνία του και τα γαστρονομικά συμπόσια.

Γλωσσική μιζέρια

Η γλώσσα είναι ο δείκτης του πολιτισμού μίας χώρας. Πρόκειται για ένα γνωστό μότο.
Αυτό ισχύει όπως είναι λογικό και για την Ελλάδα. Οκέι? Φυσικά, δεν απαιτώ από όλους να διαχειρίζονται και να γνωρίζουν την γλώσσα σαν ειδήμονες γλωσσολόγοι. Υποθέτω ότι αντιλαμβάνεστε το κόνσεπτ. Ούτε εγώ εξάλλου γνωρίζω τόσο καλά να την σπικάρω. Όμως, τώρα στην τρέντι εποχή μας, που έχουμε τόσα γλωσσικά απς να τρέχουν στα γουίντοους μία υποτυπώδης γνωστική επάρκεια ΚΑΙ ΛΙΓΗ ΠΡΟΣΟΧΗ είναι πράγματα αρκετά ώστε το αποτέλεσμα να είναι τουλάχιστον σεταρισμένο. Ορίστε ένα κείμενο που αλίευσα στο διαδίκτυο εεεμ στο ίντερνετ ήθελα να πω. Το άλλαξα «προς το καλύτερο». Διαβάστε προσεκτικά το ρεζουμέ και διαλέξτε ποιο κείμενο από τα δύο προτιμάτε. Και σόρι για την πολυλογία.

Πρωτότυπο κείμενο: Κάνουμε σε μια λεκάνη ένα πολύ αραιό χυλό (αν χρειαστεί προσθέτουμε ή αφαιρούμαι γάλα ή αλεύρι). Αλευρώνουμε και λαδώνουμε ελαφρά ένα ταψί και στρώνουμε το χυλό από πάνω σε πάχος 2 εκατοστών. Περιχύνουμε λίγο ελαιόλαδο από πάνω και ψήνουμε σε προθερμασμένο φούρνο περίπου 45 λεπτά ή μέχρι να κάνει κρούστα από πάνω και να γίνει καφέ χρώματος.

Αλλαγμένο κείμενο: Σε μια λεκάνη φτιάχνουμε πολύ αραιό χυλό. Αν χρειαστεί προσθέτουμε ή αφαιρούμε γάλα ή αλεύρι. Λαδώνουμε και αλευρώνουμε ένα ταψί. Στρώνουμε τον χυλό ώστε να έχει πάχος δύο εκατοστών. Περιχύνουμε από πάνω λίγο ελαιόλαδο και ψήνουμε σε προθερμασμένο φούρνο για περίπου 45 λεπτά ή μέχρι να δημιουργηθεί κρούστα καφέ χρώματος.

Τώρα σκεφτείτε πόσες φορές κάτσατε να προσέξετε αυτά που γράφετε και ποιος άραγε να φταίει για την γλωσσική κατάντια μας και τελικά την πολύ πιθανή [και πολύ επικείμενη] εξαφάνισή μας. Θένκς.

Πολλοί φασίστες στην παγκόσμια κοινότητα

Έπεσα πριν λίγο επάνω σε ένα άρθρο [Αυτές είναι οι 9 εννέα χώρες του κόσμου όπου οι μαθητές διδάσκονται τα Ελληνικά!] και έμεινα άφωνος. Οι δημοκρατικές τρίχες στο σώμα μου ορθώθηκαν από αγανάκτηση.
Το κείμενο ανέφερε τις χώρες [προφανώς όχι όλες] όπου διδάσκονται τα αρχαία ελληνικά, αυτήν η φρικτή γλώσσα των αστο-εθνικιστών φασιστών που αρέσκονταν να πολεμούν [ακόμη και με την ίδια τους την φυλή] για την ελευθερία, την αυτοδιάθεση και την αυτονομία της πόλης-κράτους τους.
Ορίστε λοιπόν:
-Γερμανία: τα Αρχαία Ελληνικά διδάσκονται, ως υποχρεωτικό μάθημα, σε 16 Ομόσπονδα κρατίδια της Γερμανίας.
-Ιταλία: τα αρχαία ελληνικά διδάσκονται σε όλα τα λύκεια κλασικής παιδείας.
-Βαλκάνια: τα αρχαία ελληνικά διδάσκονται στα πανεπιστήμια θεολογικής κατεύθυνσης και στα εκκλησιαστικά λύκεια.
-Βέλγιο: τα αρχαία ελληνικά διδάσκονται ως μάθημα επιλογής.
-Γαλλία: τα αρχαία ελληνικά διδάσκονται ως μάθημα επιλογής.
-Ισπανία: τα αρχαία ελληνικά διδάσκονται ως μάθημα επιλογής.
-Ρωσία: τα αρχαία ελληνικά διδάσκονται στο Κρατικό Πανεπιστήμιο Μόσχας Λομονόσοφ, στο Κρατικό Πανεπιστήμιο Ανθρωπιστικών Σπουδών (RGGU), στο Πανεπιστήμιο Αγίας Πετρούπολης, στο Πανεπιστήμιο Πετροζαβόντσκ, στην Θεολογική Ακαδημία Μόσχας και σε όλα τα εκκλησιαστικά λύκεια.
-Κίνα: τα ελληνικά διδάσκονται ως γλώσσα επιλογής στους μαθητές άνω των 14 ετών. Το ποσοστό των κινέζων που γνωρίζουν ελληνικά ξεπερνάει το 6%.
-Βραζιλία: τα Αρχαία Ελληνικά διδάσκονται στο Κρατικό Πανεπιστήμιο του Σάο Πάολο [μάθημα επιλογής], στο Κρατικό Πανεπιστήμιο του Ρίο ντε Τζανέιρο, στο Κρατικό Πανεπιστήμιο του Μπέλο Οριζόντε και στο Κρατικό Πανεπιστήμιο του Ρίο Γκράντε ντο Σουλ.

Τελικά ο φασισμός και ο εθνικισμός ζει και βασιλεύει και δηλητηριάζει τα μυαλά των παιδιών που αντί να διαβάζουν γραπτά αγνών προλετάριων δημοκρατών όπως το «Κεφάλαιο» του Μάρξ, τις ηρωικές πράξεις του Στάλιν [που εκτός των άλλων καθάρισε τους αντεπαναστάτες Τρότσκι και Λένιν] και τα δημοκρατικά κατορθώματα των Κόκκινων Χμέρ, διαβάζουν βιβλία όπως αυτά που έγραψε ο καπιταλιστής, φασίστας, εθνικιστής αστός Όμηρος, ο οποίος στα πολεμοκάπηλα γραπτά του υπάρχει το φασιστικότατο και εθνικιστικότατο «εις οιωνός άριστος αμύνεσθαι περί πάτρης».
Πόσο έχει προχωρήσει η αστική προπαγάνδα και η διάβρωση της δημοκρατικής συνείδησης των προλετάριων!
Άραγε όλοι αυτοί που διαπράττουν αυτό το έγκλημα δεν πληροφορήθηκαν την εμπεριστατωμένη επιστημονικά γνώμη των αριστερών ειδημόνων Νίκου Φίλη [Υπουργού Παιδείας, Έρευνας και Θρησκευμάτων] και της Μαρίας Ρεπούση [βουλευτή ΔΗΜΑΡ] πως τα Αρχαία Ελληνικά είναι νεκρή γλώσσα;

Τι του λείπει του ψωριάρη; Μα η παγκόσμια ημέρα!

Έπεσα σήμερα επάνω σε μία ανάρτηση που ανέφερε ότι ο Τέρενς Κουίκ θα κηρύξει παγκόσμια ημέρα για την ελληνική γλώσσα. Βέβαια αμφιβάλλω αν θα την πάρει είδηση κανένας εκτός από τους κυβερνητικούς και τις ΜΚΟ που θα παίρνουν ζεστό χρήμα για να οργανώνουν φιέστες στην ομογένεια και εδώ.
Αλλά ρε συ Κουίκ, μήπως θα ήταν καλύτερα να βάλεις ένα χεράκι να σταματήσει αυτή η κατρακύλα στην εκπαίδευση των ελληνόπουλων; Ή  ως υφυπουργός εξωτερικών δεν σε ενδιαφέρει το θέμα; Προφανώς σου αρκεί να μαθαίνουν τα ελληνόπουλα πως θα αλλάξουν το φύλο τους πριν μάθουν καλά-καλά να γράφουν και να διαβάζουν…

Ελαφρύ το χώμα που σε σκεπάζει ώ προγονική γλώσσα

Το ξέρω από πολλά χρόνια, και το βλέπω καθημερινά, αλλά δεν μπορώ να μην θλίβομαι.
Πρώτα ήρθε η κατάργηση των τόνων. Η ήδη μισοξεχασμένη αρχαία γλώσσα μετατράπηκε μέσα σε μία νύχτα σε «πτώμα σεσηπόν». Ήταν πλέον ζήτημα λίγων δεκαετιών να λατινικοποιηθεί πλήρως.
Σήμερα, οι γενιές που δεν έχουν ιδέα τι είναι το επίρρημα και τι το απαρέμφατο, οι γενιές που έχουν μεγαλώσει με αγγλικά, γαλλικά και γερμανικά πριν καλά-καλά μάθουν να μιλάνε την μητρική τους γλώσσα, οι γενιές του «κουλάρω» και του «καλυτερότερου» έχουν πλέον αναλάβει τα ηνία της δημοσιογραφίας.
Έτσι έκπληκτος διαβάζω:
-Σε διαφήμιση για μαχαίρι: Οδοντωτή Λεπίδα… Μερικός. Φυσικά το σωστό είναι μερικώς.
Σε σχόλιο: Ενδιαφέρων άρθρο.
Σε σχόλιο: STIN ALLI ZOEI (Εννοεί «στην άλλη ζωή»!!!!)

Ορίστε μερικά από τα συχνότερα γραμματικά λάθη:
1) Ενώ ψάλετε τὸ πολυχρόνιο τοῦ Πάπα ο Πατριάρχης του κάνει νόημα (το σωστό: ψάλεται)
2) Βυθίζετε η οικονομία της Ελλάδας (το σωστό: Βυθίζεται)
3) Ποιος νομίζεται ότι φαίνεται στην φωτογραφία; (το σωστό: νομίζετε)
4) Τα διαφανές υλικά το σωστό: διαφανή)

Οι αγκύλες και τα κόμματα καταργήθηκαν αφού δεν έχουν κανένα νόημα πια για τους νεοέλληνες οδηγώντας σε συντακτικές ασυναρτησίες:

2) Εικόνες που θυμίζουν πίνακες από τον κόσμο των ανθρώπινων κυττάρων
Με την πρώτη ματιά το κείμενο λέει ότι οι εικόνες που θα δείτε θυμίζουν πίνακες από τον κόσμο των ανθρώπινων κυττάρων.
ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΣΚΕΦΤΕΙΤΕ ΠΟΛΥ για να καταλάβετε ότι το άρθρο αναφέρεται σε εικόνες από τον κόσμο των ανθρώπινων κυττάρων που θυμίζουν (ζωγραφικούς) πίνακες.

3) Οπαδός της Φενέρμπαχτσε διέλυσε την τηλεόραση σε χαμένη ευκαιρία!
Με την πρώτη ματιά το κείμενο λέει ότι ο οπαδός πήγε στην χαμένη ευκαιρία και διέλυσε την τηλεόραση.
Το σωστό:
Σε χαμένη ευκαιρία, οπαδός της Φενέρμπαχτσε διέλυσε την τηλεόραση!
Ή
Οπαδός της Φενέρμπαχτσε -σε χαμένη ευκαιρία- διέλυσε την τηλεόραση!

4) O “πρωινός καφές” στην Πεντέλη του “δημόσιου φορέα” με το μέλος του Δ.Σ. της Digea
Με την πρώτη ματιά το κείμενο λέει ότι ο πρωινός καφές πήγε με το μέλος του ΔΣ στην Πεντέλη, η οποία ανήκει στον δημόσιο φορέα.
Το σωστό:
Στην Πεντέλη ο “πρωινός καφές” του “δημόσιου φορέα” με το μέλος του Δ.Σ. της Digea

5) Μυθική νίκη, που έφτιαξε νέους οπαδούς για την ΑΕΚ!
Με την πρώτη ματιά το κείμενο λέει ότι θα μάθετε σε ποιό μέρος η μυθική νίκη έφτιαξε νέους οπαδούς για την ΑΕΚ
Το σωστό:
Η μυθική νίκη που έφτιαξε νέους οπαδούς για την ΑΕΚ!
Ή ΚΑΛΥΤΕΡΑ:
Μυθική νίκη έφτιαξε νέους οπαδούς για την ΑΕΚ!
Ή ΑΚΟΜΑ ΚΑΛΥΤΕΡΑ
Η μυθική νίκη η οποία έφτιαξε νέους οπαδούς για την ΑΕΚ!

Τώρα πια οι νεοελλαδιστανοί αρχίζουν να συνηθίζουν τέτοιες ακατανόητες φράσεις-υβρίδια:
1) Τι μας είπε η Education Manager του brand για το upcoming λανσάρισμα που θα αλλάξει τα δεδομένα στο lip artistry;
2) Δοκιμάσαμε πρώτες τα νέα Be Legendary Lipsticks της Smashbox! (Και κάναμε τα απαραίτητα Swatches)

Γράφουν «Κάνε download» αντί να γράψουν απλά «κατέβασε»…
Προτιμούν να πατάνε δύο πλήκτρα για να γράψουν το αγγλικό ερωτηματικό ? αντί του ελληνικού 1 το οποίο γράφεται με ένα πλήκτρο…
Λένε θένκς, σόρι και ΟΚ.
Έχουν καταργήσει το «εμάς» γράφοντας μανιωδώς «μας» ακόμα και αν δεν χρειάζεται…

Αλλά τι σημασία έχουν όλα αυτά αφού η τηλεόραση δείχνει την ομαδάρα σας κάθε μέρα;
Αφήστε που δεν είπα τίποτε ούτε για τους Nomads, ούτε για την Μενεγάκη, ούτε καν για το νέο διαμέρισμα του Ρουβά στην ΝΥ.
Θα πρέπει τελικά να το παραδεχτώ: δεν είμαι παρά ένας γλωσσικός δεινόσαυρος καταδικασμένος στην ποινή να ζω στην χώρα των Λωτοφάγων.